Outrunning the Wind

Ok, I will admit right at the start that this is a shameless plug for my husband, Pete Ladouceur’s book – Outrunning The Wind – which he has just published on Amazon for Kindle.  I am very proud of him and wanted to share my excitement over this accomplishment with everyone who will listen!Tara & Pete 2008

This book is a collection of short stories based on his experiences as a young Metis boy growing up in Canada’s far north.

The community he grew up in was so isolated you could only get to it by flying from Fort McMurray, Alberta to the Village of Fort Chipewyan, Alberta and then taking either a boat or a dog team (during the winter months) across 26 miles of open water or frozen ice on Lake Athabasca.

Pete spoke only Michif Cree until he was 7 years old and his family moved from their trapline into the Village of Fort Chipewyan so he and his older siblings could attend school.  Because English is NOT his mother tongue, he still unconsciously translates from Cree to English in his head while speaking, and this gives his speech a lovely, lilting and poetic cadence.

His book mirrors that way of thinking and speaking, and you can almost hear him telling you the stories himself in his soft, deep voice, with just a hint of laughter or sometimes tears.

If you want to know what it was like to grow up as a young Aboriginal boy in northern Canada in the 1940’s, then check out his book here:  Outrunning The Wind – by Peter George Ladouceur